梅紹靜 《日子是什么》
日子是散落著泥土的小蒜和野蔥兒
是一根蘸著水搓好的麻繩
日子是四千個沉寂的黑夜
是驢馱上木桶中撞擊的水聲
日子是雨天吱吱響著的楊木門軸
忽明忽暗地轉(zhuǎn)動我疲憊的夢境
日子是一個含在嘴里止渴的青杏兒
是山原上烈日下背麥人的剪影
日子是那密密的像把傘似的樹蔭
正從我酸痛的胳膊上爬進地垅
日子是儲存著清甜思緒的水罐兒
正倒出汗水和淚水來哽塞我的喉嚨
What are Days?
Mei Shaojing
Days are garlic and wild scallions, still sprinkling loose dirt,
Days are newly rolled hemp ropes, still damp with water
Days are four thousand nights of deepening stillness,
The sound of water rocking in a wooden bucket on a mule's back.
Days are the revolving poplar door that squeaks on rainy days,
That keeps turning in my tired dreams, now bright, now blurred.
Days are a thirst-quenching blue plum, a papercut silhouette
Of farmers bent with grain under fierce sun on hills' plains.
Days are thick leafy shades, umbrella-like,
Skidding down my aching arms to burrow underground.
Days are water cans storing up sweet and clear thoughts,
Pouring out tears and sweat to choke my throat.